Припустимо, покупець може отримати знижку до 50% .
Є два варіанти написати вираз:
1) you can get the discount no more than 50%
2) you can get the discount of up to 50%
Українською те ж саме буде
1) ви можете отримати знижку не більше ніж 50%
2) ви можете отримати знижку до 50%
Але є нюанс (с) анекдот
Українське "До" має коннотацію обмеження. Англійське "Up to" має "присмак" руху вгору (хоча теж є обмеженням), що сприймається позитивно.