За життя

Славянский бизнес

Решил посмотреть, что делается на рынке словарей для мобильных устройств. В свое время Lingvo Mobile для Windows Mobile и Symbian был бесплатным бонусом к коробочной версии Lingvo, и стоило это вменяемых денег. Версию для Андроида Abbyy делали долго и тупо (когда Андроид уже крыл iPhone как бык овцу, они только "оценивали рынок"). Ура, выкатили. Смотрю сегодня, - $2.99. О, думаю, круто и дешево то как... Купил, поставил. И прозрел. Словари *отдельно* (о чем в описании не было написано) и цены на словари неадекватны вообще - один расширенный комплект англо-русских словарей стоит $40. Есть, правда, достаточно вменяемый набор за $70, но возникает вопрос - это цены за каждую инсталляцию? Да и вообще, цены существенно выросли. Коробка с X3 Professional стоила что-то около $70 в свое время, и словарей в ней было ну очень много, больше, чем в наборе за $70. И поставить те словари можно было и на десктоп и на мобильные устройства. Я понимаю, что с появлением Google Translate и аналогичных сервисов прибыльность продуктовой линейки Lingvo падает, да и продавать каждый раз новую версию все сложнее (словари то не меняются существенно). Тем не менее, повышать в этих условиях цены - это плохой, негодный маркетинг. Ведь такую проблему можно было предусмотреть еще 5 лет назад. Как бы действовал я? Возможно, я бы попытался построить оффлайновый аналог Google Translate'а, т.е. возможность переводить фразы и предложения. Расширял бы клиентскую базу, т.е. продавал сетевые корпоративные версии (хотя это плохой путь -- мало где нужен словарь на каждой рабочей станции). Разрабатывал бы клиентов под электронные читалки. Усиливал бы интеграцию со сторонними программами для чтения, с браузерами и т.п. (но там нужен перевод фраз и предложений). Понятно, что давать советы все умеют, разница в том, что мои советы подкреплены 15-летней практикой разработки и продажи ПО :).