За життя

На прилавках магазинов можно встретить "Мишку Шалунишку", "Веселую сосульку", "Восьмиклассницу", "Палку-сосалку", "Радий" (дошедший до нас еще с советских времен), "Принцессу Му-Му", "Жу-жу-тестя", "Корову-пеструху" и даже "Телочку в шоколаде". В итоге, волей-неволей возникает вопрос "Кто придумал эти названия для конфет и чем этот кто-то руководствовался?".
А мені цікаво, що вони робитимуть, коли можливі назви закінчаться. Адже словник - скінченний.
а слово "кішка" - від оклику "киш"?
Чоловіче ім'я співробітника Гугля в США: Ram Ramani. Ну це як би до нас приїхав індус на ім'я Баран Бараненко.
Автомийка "Помой*ка" (написано саме так, мабуть російською).
Господин назначил меня любимой женой!

В Епіцентрі на стійці адміністрації висить портрет людини, схожої на охоронця. Над портретом напис (назва посади) "Черговий комерційний директор".
Чабаниміськбуд. Серію можуть продовжити "комбайнератомпроект", "дояркиспецмонтаж" тощо.
Секс-шоп "Все для рукоделия". Вивіска на м.Мінська, на базарі.
Мазь в аптеці:

"Вытяжка из пиявок"

Я щось погано уявляю, як має виглядати процедура.

Людина (з Хорватії) надіслала інвойс. Банк в неї називається Privredna Banka. По-хорватськи воно мабуть нормально, а от по-нашому виходить навіть трохи смішно. А ще буває гірше. Користувач попросив кастомну версію файлової системи, вирішив назвати її PesdFS. Я йому пояснив, як це звучить в слов'янських мовах, але його це не переконало.
  • Архів

    «   Квітень 2024   »
    Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
    1 2 3 4 5 6 7
    8 9 10 11 12 13 14
    15 16 17 18 19 20 21
    22 23 24 25 26 27 28
    29 30